R. Leyris - Journaliste - Z. Shalev - écrivain - V. Zenatti - écrivain
Il est rare d’entendre parler aussi sincèrement et profondément d’écriture liée à la vie et à la société en Israël et en France, rare de percevoir autant d’honeteté et de sensibilité dans les propos. Un magnifique moment de partage. Merci à toutes les 4.
Raphaëlle Leyris, diplômée du Centre de formation des journalistes, est journaliste au Monde. De 2003 à 2009 elle collabore à la rubrique des livres des Inrockuptibles avant de diriger le service culturel d’un hebdomadaire féminin. Elle est plus spécialement chargée au Monde des Livres de la couverture critique de la littérature française et étrangère.
Zeruya Shalev est néée en 1958 dans un kibboutz de Galilée. Elle est écrivan et éditrice aux éditions Keshet et vit à Jérusalem.
Son premier roman, Dancing , Standing Still, est publié en 1993. Il est suivi de Vie amoureuse en 1997. Ce livre, qui déclenche une vive polémique en Israël, se retrouve en tête des classements et obtient notamment le Golden Book Prize. Il est traduit dans une quinzaine de langues.
Mari et femme, en 2000, remporte le même succès international.
Le 29 janvier 2004, rentrant à pied chez elle, Zeruya Shalev est blessée dans un attentat suicide qui fait onze morts. Les blessures et le choc l'empêcheront pendant quelque temps de travailler à son roman Théra sorti avec un an de retard.
Elle reçoit le Prix Femina étranger 2014 pour Ce qui reste de nos vies;
Outre des romans, elle a également publié un recueil de poésie, An Easy Target for Snipers en 1989, ainsi qu'un livre pour enfants, Mama's Best Boy en 2001.
Valérie Zenatti est née à Nice en 1970. Elle emmigre à l'âge de 13 ans en Israel avec sa famille. Ils vivent à Beer-Sheva, ville du sud d'Israël. Elle revient en France pour y suivre des études d’histoire et d’hébreu (qu’elle a approfondi à l’Inalco). D'abord journaliste, elle passe le Capes pour devenir professeur d’hébreu, son premier poste est à Lille. Depuis 1999, Valérie Zenatti écrit des romans pour la jeunesse et traduit en français l’œuvre de l’écrivain israélien Aaron Appelfed. Elle est l'auteur de plusieurs ouvrage parmi lesquel Jacob, Jacob paru aux Editions de l'Olivier en 2014.
Parler de l'écriture 16 novembre 19:38, par Sylvie Cohen
J'ai adoré cette évocation de la presque "sauvagerie" des personnages de romans qui se mettent à vivre leur vie malgré l'écrivain.
J'ai adoré oui cette tension vers la précision des sentiments, des pensées, des mots les plus appropriés pour les repérer et les communiquer. Ce que Valérie Zenatti a vécu dans son déracinement/enracinement, nous le recevons très bien, je la comprends parfaitement
J'ai adoré la virtuosité de l'interprète, c'était la 3e écrivaine de la rencontre
Cordialement
Sylvie.